
What the rebuild had to fix
- Old products and the new service direction were mixed together.
- Chinese and English pages needed one rule for entry, canonical URLs, hreflang, and legacy links.
- Service pages needed clearer fit, deliverables, and acceptance checks.
- Enquiries needed persistent storage, attribution, owner notification, and follow-up.
Work now running in production code
Content and pages
Home, services, method, cases, insights, FAQ, about, contact, and privacy have matched Chinese and English pages.
Search and AI foundations
Self-canonicals, reciprocal hreflang, visible-content schema, robots, and sitemap are tested together.
Language entry
The root negotiates or offers a language choice. Explicit language URLs remain stable.
Lead operations
Forms write to a database, notify the owner, and keep source, status, and follow-up fields.
Evidence you can inspect


How each release is accepted
The build checks status codes, unique titles, descriptions and H1s, canonicals, hreflang, JSON-LD, internal links, image alt text and dimensions, robots, and sitemap. Browser tests cover the form, language switching, keyboard access, and responsive layout.
Performance, crawling, indexing, AI citations, and enquiry data are recorded for each release. A one-off lab result is not presented as a permanent outcome.
What this case does and does not prove
It proves Ayouhuo can deliver a working system across content, technology, multilingual routing, lead handling, and release QA. It does not promise rankings, AI recommendations, or fixed enquiry growth.